«Неделю карельского и веппского языков»
В Карелии подошла к концу Республиканская акция «Неделя карельского языка».
В Ребольской сельской библиотеке можно познакомиться с книжной выставкой «Народным традициям жить и крепнуть», на которой представлена литература об искусстве, о традиционных кустарных промыслах и ремёслах Карелии, о традициях и культуре карел.
С учениками начальной школы были проведены громкие чтения карельской сказки «Лапоток». Ведь сказки дают начальные понятия о добре и зле, подлости и благородстве, дружбе и предательстве. Они учат, как вести себя в разных ситуациях, когда тебя обидели, например, или когда кому- то нужна помощь. Сборник сказок новый, яркий, ребята читали с удовольствием.
На неделе в «Карельской горнице» при Доме культуры состоялись посиделки «Карельская вышивка как символ республики». Вышивку точно можно назвать символом республики. Ведь если речь заходит о визуализации народной культуры, сразу вспоминаются национальные орнаменты. А орнаменты это что? Это в первую очередь вышивка, а потом уже ткачество и другие виды ремесел. В деревенских домах вышивка была буквально повсюду: хозяйки наносили ее на рубахи, головные уборы, скатерти, концы полотенец, подзоры.
Узоры украшали жилище и охраняли его. Считалось, например, что орнаменты на подоле рубахи не дают злому духу проникнуть в тело. Свадебный обряд не обходился без вышитых полотенец. Что и как вышивали в Карелии, а именно в Заонежье, Олонце, Беломорье, и был рассказ библиотекаря участницам посиделок. Было предложено попробовать показать себя в умении владеть иглой. Мероприятие прошло в теплой, дружественной атмосфере.
Библиотекарь Стугарева И.М.
«Без семьи и своего рода – нет нации, народа» – карельская пословица.
20 апреля Карелия отметила День карельской и вепсской письменности.
В этот день в 1989 году были официально утверждены алфавиты карельского и вепсского языков и свод основных правил по орфографии. Обретение письменности позволило карелам и вепсам сделать достоянием общественности самобытную культурную традицию: обряды, песни, предания, народные промыслы и ремесла, традиционные костюмы и кухню.
К этому событию в Суккозерской сельской библиотеке состоялся краеведческий час « Шёлтозеро- в гости к вепсам».
Вепсы- древнейший народ европейского Севера. Их считают потомками племени чуди и веси, упоминаемых в "Повести временных лет". В 862 г. местные финно- угорские и славянские племена объединились в единый союз, который положил начало формированию государственности Древней Руси. В настоящее время территория проживания вепсов - Карелия, Ленинградская и Вологодская области. Общая численность вепсского народа -6 тысяч человек по переписи 2010 г.
О жизни вепсов в прошлом и настоящем рассказали ведущие мероприятия Савосина Т. А., учитель школы, и Порошенкова Н. В., местный краевед. Они в разное время посетили посёлок Шелтозеро. В 1967 году в посёлке Шелтозеро открылся вепсский этнографический музей имени Р. П. Лонина. Музей расположен в доме семьи Мелькиных. Построен В 1814 г. Общий фонд экспонатов-9000 единиц. Участники вечера слушали песни и сказки , играли в игры, узнали много интересных обрядов, традиций вепсов. На мероприятии присутствовала уроженка посёлка Шелтозеро Сергеева Л. П., которая поделилась воспоминаниями о своей малой родине, о народных приметах и обычаях вепсов. В душевной обстановке участники пили чай с карельскими калитками, пирогами . У всех было хорошее предпраздничное пасхальное настроение. Большое спасибо Савосиной Т. А. И Порошенковой Н. В. за интересные и познавательные рассказы об этом удивительном народе.
Е.М. Порошенкова, библиотекарь
К «Неделе карельского языка» в детском отделе Муезерской модельной библиотеки организована книжная выставка "Karjalan rahvahan suarnu" (Карельские народные сказки)
Эта выставка дает возможность погрузиться в удивительный мир сказок нашего народа. В сказках происходит волшебство, разные приключения и удивительные события. В них заключена мудрость нашего народа, они развивают воображение. В сказках всегда побеждает добро, а зло и обман наказывается. Книги представлены на карельском и вепсском языках. Те, кто знает карельский язык, может найти произведения на том наречии, которое ближе ему, - собственно-карельское или ливвиковское. Многие книги содержат параллельно ту же сказку на русском языке.
Книжная выставка может быть интересна для всех, кто знает и кто не знает языки, при этом очень хотелось бы, чтобы у читателей сформировалось представление, что у карельского народа есть свой язык и он еще жив!
Кожедуб В.М., главный библиотекарь ЦРМБ
#НеделиЯзыковИКультурНародовКарелии